基本翻譯源自monsora,部份翻譯源自及修飾自本人。

本次流程為:回村問Popola姊 > 回家收信 > 往假面之街 > 結婚式 > 狼穴 > 打倒魔物狼Roc(ロック)(鍵全集得)

白之書與王見面後,第一句的開場白為:
「近々、年貢の納め時と聞いたが?」
如果按字面直譯,意思是聽說最近該是繳納年貢的時候了?
查看字典後,實際意思大概為善惡到頭終有報。
而且在日本也常用於男方用來挖苦新郎的。(當然是開玩笑性質)

在香港,也有差不多的習俗,通常會對新郎唱改篇的結婚進行曲「成個老襯,從此被困」。
由於我不太懂台灣或是大陸的行情,所以這邊字幕用上了香港的「從此被困」。

在結婚式前夜,整個假面之街仍然是陽光普照,這並不是遊戲中的犯駁之處。而是因為遊戲中的裡設定。
Nier所在的世界,是經歷了末日後重建的世界(DOD E Ending後的未來)。
當時人類為了防止病毒的漫延,用上了核彈,最終令地球的地軸偏移了,從而令一部份的地表全年24小時都有陽光。

有關Vier死前能說話的神奇境況,可以參看回「少年期5 中文字幕劇情影片」裡的簡介。